<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://omeka.buffalolib.org/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Olivia+Padilla+%28Interviewee%29&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-03-16T01:38:48-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>1</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="3516" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2632">
        <src>http://omeka.buffalolib.org/files/original/5f0098d1fcac05c595fe38d1d81c2f7c.mp3</src>
        <authentication>c31f2fe94ec564ef9be6f49d08485f95</authentication>
      </file>
      <file fileId="2656">
        <src>http://omeka.buffalolib.org/files/original/8253aaee6963c5f74ce1ded73fa1a4fe.pdf</src>
        <authentication>ff23727a59ff1cd9b37d19c27025f8f9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="54318">
                    <text>Hispanic	Heritage	Council	of	WNY	
“Bring	Us	Your	History!”	Project	
Interviewee:	Olivia	Padilla	
Interview	Location:	Buffalo,	NY	
Interview	Date:	4/22/2014
Interview	Conducted	by:	Stephanie	Bucalo	and	Casimiro	Rodriguez	
Length:	39:47
Executive	Summary:
This	interview	with	Olivia	Padilla	took	place	on	April	22,	2014	in	Buffalo,	NY	and	
was	conducted	by	Stephanie	Bucalo	and	Casimiro	Rodriguez.	Olivia	Padilla	was	born	
in	Lackawanna	to	Spanish	parents	who	migrated	to	the	region	after	passing	through	
Cuba	before	the	Cuban	Revolution.	Olivia	grew	up	in	Lackawanna	where	she	easily	
integrated	into	an	English	speaking	environment.	Her	parents	owned	a	poultry	shop	
that	sold	fresh	chicken	to	the	community.	When	she	was	a	child,	she	delivered	the	
orders	to	their	clients	on	her	bike.	
Olivia	discusses	her	family’s	involvement	in	the	Spanish	and	Mexican	Clubs.	She	also	
describes	different	community	events	such	as	soccer.	She	also	discusses	the	cultural	
differences	between	the	Spanish	and	Puerto	Ricans.	Employment	at	Bethlehem	Steel	
is	a	major	point	of	conversation	especially	with	respect	to	the	women	who	worked	
there	during	World	War	II	while	the	men	were	fighting	abroad.	
Resumen	Ejecutivo:
Esta	entrevista	con	Olivia	Padilla	tomó	lugar	el	22	de	abril	de	2014	en	Buffalo,	NY	y	
fue	conducida	por	Stephanie	Bucalo	y	Casimiro	Rodriguez.	Olivia	Padilla	nació	en	
Lackawanna,	NY	a	una	familia	española	quien	migró	a	la	región	después	de	
atravesar	por	Cuba	antes	de	la	Revolución	Cubana.	Olivia	se	crecía	en	Lackawanna	y	
se	asimiló	fácilmente	al	ambiente	solo	anglosajón.	Sus	padres	fueron	dueños	de	una	
tienda	de	pollo	que	vendió	pollo	fresco	a	la	comunidad.	Cuando	ella	era	niña,	ella	
entregó	las	pedidas	a	sus	clientes	en	bicicleta.
Olivia	habla	el	involucramiento	de	su	familia	en	los	clubes	mexicano	y	español.	Ella	
también	describe	los	eventos	distintos	tanto	como	el	fútbol.	Ella	también	explica	las	
diferencias	entre	los	españoles	y	los	puertorriqueños.	El	empleo	a	Bethlehem	Steel	
también	es	un	punto	mayor	de	la	conversación	especialmente	con	respeto	a	las	
mujeres	que	trabajaron	en	lugar	de	los	hombres	durante	la	Segunda	Guerra	Mundial	
mientras	estaban	peleando	afuera.	

�	

Story	Clips:

	

	

0:20	-	Father	comes	from	Spain	to	Cuba	before	coming	to	the	U.S.
Olivia's	father	came	to	the	United	States	from	Spain	through	Cuba.	
Many	Spaniards	who	arrived	in	Buffalo	came	through	Cuba	first	
before	the	Cuban	Revolution.
El	padre	de	Olivia	vino	a	los	EEUU	de	España	por	Cuba.	Muchos	
españoles	que	vinieron	a	Búfalo	lo	hizo	por	Cuba	antes	de	la	
Revolución	Cubana.
1:47	-	Olivia	introduces	herself
Olivia	introduces	herself.
Olivia	se	presenta.
3:27	-	Lackawanna	was	like	the	League	of	Nations
Lackawanna	was	growing	fast	and	was	ethnically	diverse	because	of	
huge	businesses	like	Bethlehem	Steel.	Businesses	like	this	attracted	
workers	from	all	over	the	world.	For	this	reason,	it	received	the	
nickname:	The	League	of	Nations.
Lackawanna	se	crecía	rápidamente	y	era	muy	diversa	por	la	culpa	de	
los	negocios	gigantes	como	Bethlehem	Steel.	Los	negocios	así	
atrajeron	a	trabajadores	de	todas	partes	del	mundo.	Por	eso	
Lackawanna	recibió	el	apodo:	La	Liga	de	Naciones.
3:59	-	Hispanic	businesses	and	clubs	attracted	people
The	Social	Clubs	in	Lackawanna	attracted	many	people.	They	were	the	
cultural	centers	for	the	growing	Hispanic	population.	THese	clubs	
held	various	community	events.
Los	clubes	sociales	en	Lackawanna	atrajeron	a	mucha	gente	de	la	
comunidad	hispana.	Estos	clubes	eran	el	centro	cultural	de	la	
comunidad	y	dieron	fiestas	y	festivales	para	la	comunidad.
4:43	-	The	Spanish	and	Mexican	Clubs	were	big
The	Spanish	and	Mexican	Clubs	were	very	important	to	the	Hispanic	
community.	Everyone	in	the	community	went	to	their	events	while	
they	were	both	open.

�El	Club	Español	y	el	Club	Mexicano	eran	muy	importantes	a	la	
comunidad	hispana.	Todo	el	mundo	en	la	comunidad	asistía	a	los	
eventos	cuando	estaban	abiertos.
6:05	-	Father	had	a	grocery	store	on	Ridge	Rd
Olivia's	father	owned	a	poultry	grocery	store	on	Ridge	Road	in	
Lackawanna,	NY.	They	sold	live	chickens	to	nearby	families.
El	padre	de	Olivia	era	dueño	de	una	tienda	de	pollo	en	Ridge	Road	en	
Lackawanna,	NY.	Se	vendieron	los	pollos	a	la	comunidad	en	el	
vecindario.
6:37	-	Spanish	and	Mexican	Club	Events
The	Spanish	and	Mexican	Clubs	would	host	different	ethnic	events.	
Sometimes	the	Spanish	Club	would	host	Mexican	themed	events	for	
the	Mexican	Community.
El	Club	Social	Español	y	Mexicano	dieron	fiestas	y	eventos	culturales	
para	la	comunidad.	A	veces	el	Club	Social	Español	daba	fiestas	y	
eventos	por	los	temas	mexicanos	para	la	comunidad	mexicana.
7:04	-	People	getting	together
The	community	would	always	get	together	at	various	events.
La	comunidad	siempre	se	juntaron	a	los	varios	eventos.
7:49	-	Mother	worked	for	Bethlehem	Steel
Olivia's	mother	worked	at	Bethlehem	Steel	during	World	War	II	while	
the	men	were	abroad	fighting.
La	madre	de	Olivia	trabajaba	a	Bethlehem	Steel	mientras	los	hombres	
luchaba	afuera.
8:26	-	Bethlehem	Steel	hired	women	to	replace	men	during	the	
War
During	World	War	II,	Bethlehem	Steel	hired	women	to	fill	the	
positions	the	men	did	before	the	War	started.	Fewer	women	worked	
there	once	the	war	was	over.

�Durante	la	Segunda	Guerra	Mundial,	Bethlehem	Steel	empleó	a	las	
mujeres	para	hacer	el	trabajo	que	hacían	los	hombres	antes	del	inicio	
de	la	Guerra.	Después	de	la	Guerra,	los	hombres	regresaron	al	trabajo	
y	pocas	mujeres	se	quedaron	empleadas	por	este	negocio.
9:38	-	Mother	didn't	stay	at	Bethlehem	Steel	after	the	War
Olivia's	mother	left	Bethlehem	Steel	once	World	War	II	was	over.	The	
men	return	to	the	factories	so	she	returned	home.
La	madre	de	Olivia	dejó	su	puesto	a	Bethlehem	Steel	después	de	la	
Segunda	Guerra	Mundial.	Los	hombres	regresaron	a	las	factorías,	
entonces	ella	regresó	a	la	casa.
9:57	-	The	Chicken	Girl
Olivia	used	to	deliver	live	chickens	on	her	bike	when	she	was	a	child.	
She	was	nicknamed	"The	Chicken	Girl".
Era	una	vez	que	Olivia	les	entregaba	los	pollos	a	los	clientes	en	
bicicleta.	Ella	recibió	el	apodo	de	"La	muchacha	de	pollos".
10:32	-	Father	sold	live	chickens
Olivia's	father	sold	live	chickens.	Olivia	would	deliver	the	chickens	on	
her	bike.
El	padre	de	Olivia	vendió	los	pollos	vivos.	Olivia	les	entregaba	los	
pollos	a	sus	clientes	en	su	bicicleta.
13:29	-	What	are	Chavos
Olivia	didn't	know	what	the	word	"chavos"	meant	until	she	met	
Puerto	Ricans.	She	didn't	realized	how	different	Spaniards	and	Puerto	
Ricans	were	until	she	started	interacting	with	the	growing	Puerto	
Rican	population.	The	differences	weren't	just	linguistic.
Olivia	no	sabía	qué	quería	decir	la	palabra	"chavos"	hasta	cuando	se	
conoció	unos	puertorriqueños.	Hasta	este	momento,	ella	no	entendía	
las	diferencias	entre	las	poblaciones	españolas	y	puertorriqueñas.	La	
población	puertorriqueña	se	crecía	rápidamente	y	poco	a	poco	ella	
conocía	más	sobre	las	diferencias	culturales	que	no	eran	solamente	
lingüísticas.

�16:09	-	Cultural	Differences	between	Spaniards	and	Puerto	
Ricans
Olivia	recognized	that	there	were	distinct	cultural	differences	
between	Spaniards	and	Puerto	Ricans	when	she	was	growing	up.	
Spaniards	maintained	very	traditional	and	strict	family	and	social	
values.	Puerto	Ricans	tended	to	be	more	outgoing	than	Spaniards.
Olivia	reconoció	que	hubo	diferencias	entre	los	españoles	y	los	
puertorriqueños	cuando	se	crecía.	Los	españoles	mantuvieron	los	
valores	familiares	muy	tradicionales	y	estrictos.	Los	puertorriqueños	
eran	más	extrovertidos	en	comparación.
17:38	-	Cultural	differences	caused	some	tensions
At	times,	cultural	differences	caused	conflicts	between	communities.
A	veces,	las	diferencias	culturales	causaron	conflictos	entre	
comunidades.
22:02	-	Lackawanna	was	the	Spanish	cultural	hub
Lackawanna	was	the	central	location	for	the	Spanish	community.	It	
always	was	home	to	the	Spanish	Club.
Lackawanna	era	el	lugar	central	para	la	comunidad	española.	También	
fue	hogar	del	Club	Social	Español.
24:05	-	The	fall	of	the	Spanish	Club
The	Spanish	Club	eventually	closed	due	to	a	lack	of	solid	leadership.
El	Club	Social	Español	se	cerró	eventualmente	por	la	falta	del	
liderazgo	sólido.
24:25	-	The	Mexican	Club	also	closed
The	Mexican	Club	also	closed	for	similar	reasons	for	the	closure	of	the	
Spanish	Club.
El	Club	Mexicano	se	cerró	para	razones	semejantes	a	las	de	la	cerrada	
del	Club	Social	Español.
25:36	-	Spaniards	assimilate	linguistically

�The	Spanish	were	able	to	assimilate	linguistically	into	American	
culture.	The	learned	English	very	quickly	because	there	weren't	any	
bilingual	programs	in	the	schools.
Los	españoles	se	asimilaron	lingüísticamente	bien	en	la	cultura	
estadounidense.	Aprendieron	el	inglés	rápidamente	en	las	escuelas	
porque	no	hubo	programas	bilingües	en	las	escuelas.
26:29	-	Grandma	can't	speak	English
Olivia's	grandmother	could	not	speak	English.	She	always	remembers	
this	because	she	is	bilingual	and	very	thankful	that	she	was	able	to	
maintain	her	native	language	but	also	assimilate	into	American	
culture	without	a	problem.
La	abuela	de	Olivia	no	hablaba	el	inglés.	Olivia	se	recuerda	de	ese	
porque	ella	se	sentía	que	tenía	mucha	suerte	por	mantener	su	lengua	
nativa	y	por	aprender	el	inglés.	Ella	se	asimiló	bien	en	la	cultura	
estadounidense	sin	problema.
27:31	-	Mom	was	active	in	the	community
Olivia's	mother	was	very	active	in	the	community.	She	was	very	
surprised	to	learn	how	much	her	mother	really	did	for	everyone.
La	madre	de	Oliva	era	muy	activa	dentro	de	la	comunidad.	Se	
sorprendió	mucho	a	Olivia	cuanto	su	madre	hizo	para	toda	la	
comunidad.
28:09	-	You	name	it	and	mom	did	it
Olivia's	mother	would	do	anything	she	could	to	help	her	community.	
All	you	had	to	do	was	call	her	and	she	would	help.
La	madre	de	Olivia	ayudaría	en	cualquier	cosa	que	necesitaba	su	
ayuda.	Solo	se	tenía	que	llamarla.
29:15	-	Surprised	at	how	involved	mom	was
Olivia	was	surprised	to	find	out	how	much	her	mother	did	for	the	
community.	
	
Se	sorprendió	a	Olivia	cuanto	su	madre	hizo	para	la	comunidad.
31:20	-	Father	was	old	fashioned

�Olivia's	father	was	very	old	fashioned.	He	would	not	let	her	go	out	of	
the	house	with	anyone	other	than	her	male	cousin.	She	was	not	
allowed	to	go	to	parties	or	other	places	without	her	family.
El	padre	de	Olivia	era	muy	estricto.	Él	no	quiso	que	Olivia	saliera	con	
nadie	menos	su	primo.	Ella	no	podía	salir	a	las	fiestas	o	ningún	otro	
lado	sin	su	familia.
33:32	-	Every	Sunday	was	a	soccer	game
As	a	child,	Olivia	would	spend	every	Sunday	with	her	family	and	
community	at	soccer	games.	This	was	a	place	for	the	Hispanic	
community	to	come	together	and	support	their	teams	and	their	
culture.	They	would	spend	the	entire	day	there.	Olivia	always	felt	this	
was	boring.
Cuando	era	niña,	Olivia	habría	pasado	todos	los	domingos	a	la	cancha	
de	fútbol	con	su	familia	y	comunidad.	La	comunidad	hispana	se	
juntaba	en	este	lugar	para	apoyar	a	los	jugadores	y	también	a	su	
cultura.	Todo	el	mundo	habría	estado	allí	por	todo	el	día.	Olivia	
siempre	pensó	que	estos	eventos	eran	aburridos.
35:10	-	Soccer	games	were	boring
Every	Sunday,	Olivia	and	her	family	would	go	to	the	soccer	games.	
This	was	a	huge	community	event.	Olivia	was	always	bored.
Cada	domingo,	Olivia	y	su	familia	iban	a	los	partidos	de	fútbol.	Esos	
eran	eventos	muy	importantes	para	la	comunidad	hispana.	Ella	
siempre	estaba	aburrida	durante	los	partidos.
37:49	-	Olivia	could	only	go	to	dances	with	Cousin	Amador
Olivia's	father	was	very	strict.	He	would	only	allow	her	to	go	to	dances	
with	her	cousin	Amador.
El	padre	de	Olivia	era	muy	estricto.	Ella	solo	podía	ir	a	los	bailes	con	
su	primo	Amador.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="32587">
                  <text>&lt;a href="http://omeka.buffalolib.org/items/browse?collection=3"&gt;Hispanic Heritage History Project Oral History Interviews&lt;/a&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="43159">
                  <text>Hispanic Heritage Council of WNY, INC</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54156">
              <text>Buffalo, NY</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54162">
              <text>39:47</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54188">
              <text>&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;0:20 - Father comes from Spain to Cuba before coming to the U.S.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's father came to the United States from Spain through Cuba. Many Spaniards who arrived in Buffalo came through Cuba first before the Cuban Revolution.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El padre de Olivia vino a los EEUU de España por Cuba. Muchos españoles que vinieron a Búfalo lo hizo por Cuba antes de la Revolución Cubana.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;1:47 - Olivia introduces herself&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia introduces herself.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia se presenta.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;3:27 - Lackawanna was like the League of Nations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Lackawanna was growing fast and was ethnically diverse because of huge businesses like Bethlehem Steel. Businesses like this attracted workers from all over the world. For this reason, it received the nickname: The League of Nations.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Lackawanna se crecía rápidamente y era muy diversa por la culpa de los negocios gigantes como Bethlehem Steel. Los negocios así atrajeron a trabajadores de todas partes del mundo. Por eso Lackawanna recibió el apodo: La Liga de Naciones.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;3:59 - Hispanic businesses and clubs attracted people&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Social Clubs in Lackawanna attracted many people. They were the cultural centers for the growing Hispanic population. THese clubs held various community events.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Los clubes sociales en Lackawanna atrajeron a mucha gente de la comunidad hispana. Estos clubes eran el centro cultural de la comunidad y dieron fiestas y festivales para la comunidad.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;4:43 - The Spanish and Mexican Clubs were big&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Spanish and Mexican Clubs were very important to the Hispanic community. Everyone in the community went to their events while they were both open.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El Club Español y el Club Mexicano eran muy importantes a la comunidad hispana. Todo el mundo en la comunidad asistía a los eventos cuando estaban abiertos.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;6:05 - Father had a grocery store on Ridge Rd&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's father owned a poultry grocery store on Ridge Road in Lackawanna, NY. They sold live chickens to nearby families.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El padre de Olivia era dueño de una tienda de pollo en Ridge Road en Lackawanna, NY. Se vendieron los pollos a la comunidad en el vecindario.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;6:37 - Spanish and Mexican Club Events&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Spanish and Mexican Clubs would host different ethnic events. Sometimes the Spanish Club would host Mexican themed events for the Mexican Community.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El Club Social Español y Mexicano dieron fiestas y eventos culturales para la comunidad. A veces el Club Social Español daba fiestas y eventos por los temas mexicanos para la comunidad mexicana.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;7:04 - People getting together&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The community would always get together at various events.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La comunidad siempre se juntaron a los varios eventos.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;7:49 - Mother worked for Bethlehem Steel&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's mother worked at Bethlehem Steel during World War II while the men were abroad fighting.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La madre de Olivia trabajaba a Bethlehem Steel mientras los hombres luchaba afuera.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;8:26 - Bethlehem Steel hired women to replace men during the War&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;During World War II, Bethlehem Steel hired women to fill the positions the men did before the War started. Fewer women worked there once the war was over.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Durante la Segunda Guerra Mundial, Bethlehem Steel empleó a las mujeres para hacer el trabajo que hacían los hombres antes del inicio de la Guerra. Después de la Guerra, los hombres regresaron al trabajo y pocas mujeres se quedaron empleadas por este negocio.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;9:38 - Mother didn't stay at Bethlehem Steel after the War&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's mother left Bethlehem Steel once World War II was over. The men return to the factories so she returned home.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La madre de Olivia dejó su puesto a Bethlehem Steel después de la Segunda Guerra Mundial. Los hombres regresaron a las factorías, entonces ella regresó a la casa.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;9:57 - The Chicken Girl&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia used to deliver live chickens on her bike when she was a child. She was nicknamed "The Chicken Girl".&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Era una vez que Olivia les entregaba los pollos a los clientes en bicicleta. Ella recibió el apodo de "La muchacha de pollos".&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;10:32 - Father sold live chickens&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's father sold live chickens. Olivia would deliver the chickens on her bike.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El padre de Olivia vendió los pollos vivos. Olivia les entregaba los pollos a sus clientes en su bicicleta.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;13:29 - What are Chavos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia didn't know what the word "chavos" meant until she met Puerto Ricans. She didn't realized how different Spaniards and Puerto Ricans were until she started interacting with the growing Puerto Rican population. The differences weren't just linguistic.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia no sabía qué quería decir la palabra "chavos" hasta cuando se conoció unos puertorriqueños. Hasta este momento, ella no entendía las diferencias entre las poblaciones españolas y puertorriqueñas. La población puertorriqueña se crecía rápidamente y poco a poco ella conocía más sobre las diferencias culturales que no eran solamente lingüísticas.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;16:09 - Cultural Differences between Spaniards and Puerto Ricans&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia recognized that there were distinct cultural differences between Spaniards and Puerto Ricans when she was growing up. Spaniards maintained very traditional and strict family and social values. Puerto Ricans tended to be more outgoing than Spaniards.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia reconoció que hubo diferencias entre los españoles y los puertorriqueños cuando se crecía. Los españoles mantuvieron los valores familiares muy tradicionales y estrictos. Los puertorriqueños eran más extrovertidos en comparación.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;17:38 - Cultural differences caused some tensions&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;At times, cultural differences caused conflicts between communities.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;A veces, las diferencias culturales causaron conflictos entre comunidades.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;22:02 - Lackawanna was the Spanish cultural hub&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Lackawanna was the central location for the Spanish community. It always was home to the Spanish Club.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Lackawanna era el lugar central para la comunidad española. También fue hogar del Club Social Español.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;24:05 - The fall of the Spanish Club&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Spanish Club eventually closed due to a lack of solid leadership.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El Club Social Español se cerró eventualmente por la falta del liderazgo sólido.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;24:25 - The Mexican Club also closed&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Mexican Club also closed for similar reasons for the closure of the Spanish Club.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El Club Mexicano se cerró para razones semejantes a las de la cerrada del Club Social Español.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;25:36 - Spaniards assimilate linguistically&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;The Spanish were able to assimilate linguistically into American culture. The learned English very quickly because there weren't any bilingual programs in the schools.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Los españoles se asimilaron lingüísticamente bien en la cultura estadounidense. Aprendieron el inglés rápidamente en las escuelas porque no hubo programas bilingües en las escuelas.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;26:29 - Grandma can't speak English&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's grandmother could not speak English. She always remembers this because she is bilingual and very thankful that she was able to maintain her native language but also assimilate into American culture without a problem.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La abuela de Olivia no hablaba el inglés. Olivia se recuerda de ese porque ella se sentía que tenía mucha suerte por mantener su lengua nativa y por aprender el inglés. Ella se asimiló bien en la cultura estadounidense sin problema.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;27:31 - Mom was active in the community&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's mother was very active in the community. She was very surprised to learn how much her mother really did for everyone.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La madre de Oliva era muy activa dentro de la comunidad. Se sorprendió mucho a Olivia cuanto su madre hizo para toda la comunidad.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;28:09 - You name it and mom did it&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's mother would do anything she could to help her community. All you had to do was call her and she would help.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;La madre de Olivia ayudaría en cualquier cosa que necesitaba su ayuda. Solo se tenía que llamarla.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;29:15 - Surprised at how involved mom was&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia was surprised to find out how much her mother did for the community.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Se sorprendió a Olivia cuanto su madre hizo para la comunidad.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;31:20 - Father was old fashioned&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's father was very old fashioned. He would not let her go out of the house with anyone other than her male cousin. She was not allowed to go to parties or other places without her family.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El padre de Olivia era muy estricto. Él no quiso que Olivia saliera con nadie menos su primo. Ella no podía salir a las fiestas o ningún otro lado sin su familia.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;33:32 - Every Sunday was a soccer game&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;As a child, Olivia would spend every Sunday with her family and community at soccer games. This was a place for the Hispanic community to come together and support their teams and their culture. They would spend the entire day there. Olivia always felt this was boring.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Cuando era niña, Olivia habría pasado todos los domingos a la cancha de fútbol con su familia y comunidad. La comunidad hispana se juntaba en este lugar para apoyar a los jugadores y también a su cultura. Todo el mundo habría estado allí por todo el día. Olivia siempre pensó que estos eventos eran aburridos.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;35:10 - Soccer games were boring&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Every Sunday, Olivia and her family would go to the soccer games. This was a huge community event. Olivia was always bored.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Cada domingo, Olivia y su familia iban a los partidos de fútbol. Esos eran eventos muy importantes para la comunidad hispana. Ella siempre estaba aburrida durante los partidos.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;&lt;strong&gt;37:49 - Olivia could only go to dances with Cousin Amador&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;Olivia's father was very strict. He would only allow her to go to dances with her cousin Amador.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt;El padre de Olivia era muy estricto. Ella solo podía ir a los bailes con su primo Amador.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54144">
                <text>Olivia Padilla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54145">
                <text>Olivia Padilla (Interviewee)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54146">
                <text>Stephanie Bucalo (Interviewer)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54147">
                <text> Casimiro Rodriguez (Interviewer)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54148">
                <text>This interview with Olivia Padilla took place on April 22, 2014 in Buffalo, NY and was conducted by Stephanie Bucalo and Casimiro Rodriguez. Olivia Padilla was born in Lackawanna to Spanish parents who migrated to the region after passing through Cuba before the Cuban Revolution. Olivia grew up in Lackawanna where she easily integrated into an English speaking environment. Her parents owned a poultry shop that sold fresh chicken to the community. When she was a child, she delivered the orders to their clients on her bike. Olivia discusses her family’s involvement in the Spanish and Mexican Clubs. She also describes different community events such as soccer. She also discusses the cultural differences between the Spanish and Puerto Ricans. Employment at Bethlehem Steel is a major point of conversation especially with respect to the women who worked there during World War II while the men were fighting abroad.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54149">
                <text>Esta entrevista con Olivia Padilla tomó lugar el 22 de abril de 2014 en Buffalo, NY y fue conducida por Stephanie Bucalo y Casimiro Rodriguez. Olivia Padilla nació en Lackawanna, NY a una familia española quien migró a la región después de atravesar por Cuba antes de la Revolución Cubana. Olivia se crecía en Lackawanna y se asimiló fácilmente al ambiente solo anglosajón. Sus padres fueron dueños de una tienda de pollo que vendió pollo fresco a la comunidad. Cuando ella era niña, ella entregó las pedidas a sus clientes en bicicleta. Olivia habla el involucramiento de su familia en los clubes mexicano y español. Ella también describe los eventos distintos tanto como el fútbol. Ella también explica las diferencias entre los españoles y los puertorriqueños. El empleo a Bethlehem Steel también es un punto mayor de la conversación especialmente con respeto a las mujeres que trabajaron en lugar de los hombres durante la Segunda Guerra Mundial mientras estaban peleando afuera.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54157">
                <text>2014-04-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54158">
                <text>Hispanic Heritage Council of WNY, INC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54160">
                <text>audio/mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54161">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54163">
                <text>Hispanic Heritage "Bring Us Your History!" Project</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54164">
                <text>Buffalo &amp; Erie County Public Library Digital Collections</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54165">
                <text>Buffalo &amp; Erie County Public Library</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56723">
                <text>Digital collection copyright 2016 by the Buffalo &amp; Erie County Public Library. This collection or portions thereof are not to be used for any commercial purposes without the expressed written permission of the Buffalo &amp; Erie County Public Library. Users of this website are free to utilize material from this collection for non-commercial and educational purposes.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="237">
        <name>Community Involvement</name>
      </tag>
      <tag tagId="796">
        <name>Employment and Labor</name>
      </tag>
      <tag tagId="818">
        <name>Family</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
